arabdict Dictionary & Translator - Arabic-English translation for فروع الدين

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic English
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Medicine   Economy  

        Translate English Arabic فروع الدين

        English
         
        Arabic
        related Translations
        • rami cutanei laterales pectorales et abdominales ramorum anteriorum arteriarum intercostalium {med.}
          الفُروعُ الجِلْدِيَّةُ الوَحْشِيَّة الصَّدْرِيَّةُ والبَطْنِيَّةِ للفُروعِ الأَمامِيَّةِ للشِّرْيانِ الوَرْبِيّ {طب}
          more ...
        • rami calcanei ramorum malleolarium medialium arteriae tibialis posterioris {med.}
          الفُروعُ العَقِبِيَّةُ للفُروعِ الكَعْبِيَّةِ الإِنْسِيَّةِ للشِّرْيانِ الظُّنْبوبِيِّ الخَلْفِيّ {طب}
          more ...
        • rami mammarii rami cutanei laterales arteriarum intercostalium posteriorum {med.}
          الفُروعُ الثَّدْيِيَّةُ للفُروعِ الجِلْدِيَّةِ الوَحْشِيَّةِ للشِّرْيانِ الوَرْبِيِّ الخَلْفِيّ {طب}
          more ...
        • rami mammarii mediales rami cutanei anterioris ramorum ventralium nervorum thoracicorum {med.}
          الفُروعُ الثَّدْيِيَّةُ الإِنْسِيَّةُ للفُروعِ الجِلْدِيَّةِ الأَمامِيَّةِ للفَرْعِ البَطْنانِيِّ للعَصَبِ الصَّدْرِيّ {طب}
          more ...
        • rami mediales rami sinistri venae portae hepatis {med.}
          الفُروعُ الإِنْسِيَّةُ للفُروعِ اليُسْرَى للوَريدِ البابِيِّ الكَبِدِيّ {طب}
          more ...
        • rami calcanei ramorum malleolarium lateralium arteriae peroneae {med.}
          الفُروعُ العَقِبِيَّةُ للفُروعِ الكَعْبِيَّةِ الوَحْشِيَّةِ للشِّرْيانِ الشَّظَوِيّ {طب}
          more ...
        • rami calcanei ramorum malleolarium lateralium arteriae fibularis {med.}
          الفُروعُ العَقِبِيَّةُ للفُروعِ الكَعْبِيَّةِ الوَحْشِيَّةِ للشِّرْيانِ الشَّظَوِيّ {طب}
          more ...
        • rami mammarii laterales rami cutanei laterales ramorum ventralium nervorum thoracicorum {med.}
          الفُروعُ الثَّدْيِيَّةُ الوَحْشِيَّةُ للفُروعُ الجِلْدِيَّةِ الوَحْشِيَّةِ للفَرْعِ البَطْنانِيِّ للعَصَبِ الصَّدْرِيّ {طب}
          more ...
        • rami cutanei anteriores pectorales et abdominales ramorum anteriorum arteriarum intercostalium {med.}
          الفُروعُ الجِلْدِيَّة الأَمَامِيَّةُ الصَّدْرِيَّةُ والبَطْنِيَّةِ للفُروعِ الأَمامِيَّةِ للشِّرْيانِ الوَرْبِيّ {طب}
          more ...
        • rami mammarii laterales rami cutanei lateralis arteriarum intercostalium posteriorum {med.}
          الفُروعُ الثَّدْيِيَّةُ الوَحْشِيَّةُ للفُروعِ الجِلْدِيَّةِ الوَحْشِيَّةِ للشِّرْيانِ الوَرْبِيِّ الخَلْفِيّ {طب}
          more ...
        • rami mediastinales aortae thoracalis rami mediastinales aortae thoracicae {med.}
          الفُروعُ المُنْصِفِيَّةُ الأَبْهَرِيَّةُ الصَّدْرِيَّةُ للفُروعِ المَنْصِفِيَّةِ للأَبْهَرِ الصَّدْرِيّ {طب}
          more ...
        • rami mammarii laterales ramorum cutaneorum lateralium nervorum intercostalium {med.}
          الفُروعُ الثَّدْيِيَّةُ الوَحْشِيَّةُ للفُروعِ الجِلْدِيَّةِ الوَحْشِيَّةِ للأَعْصابِ الوَرْبِيَّة {طب}
          more ...
        • belief
          دين
          more ...
        • i owe you {econ.}
          سَدُّ دَيْنٍ {اقتصاد}
          more ...
        • to advance (v.) , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • conformance (n.) , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • debit (n.) , [pl. debits] , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • rite (n.) , {econ.}
          دِين {اقتصاد}
          more ...
        • cult (n.) , [pl. cults] , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • encumbrance (n.) , [pl. encumbrances] , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • conformism (n.) , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • religious (adj.) , [ more religious ; most religious] , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • pious (adj.) , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • godly
          دين
          more ...
        • liability (n.) , [pl. liabilities] , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • conviction (n.) , {econ.}
          دِين {اقتصاد}
          more ...
        • credo (n.) , {econ.}
          دِين {اقتصاد}
          more ...
        • creed
          دين
          more ...
        • tenet (n.) , {econ.}
          دِين {اقتصاد}
          more ...
        • indebtedness (n.) , {econ.}
          دين {اقتصاد}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Issues pertaining to the registration of branches of religious organizations were clarified and resolved.
          ووُضحت المسائل المتعلقة بتسجيل فروع المنظمات الدينية وتم حلها.
        • University master's degree programmes on Islamic religious pedagogy, the establishment of faculties of Islamic theology, as well as imam training programmes at European universities and teacher training colleges are just some examples which might facilitate a fruitful dialogue.
          وما استحداث برامج على مستوى الدراسة الجامعية لمنح شهادة الماجستير في أصول تدريس الدين الإسلامي، واستحداث فروع للعلوم الدينية الإسلامية، فضلا عن برامج تدريب الأئمة في الجامعات الأوروبية، وكليات تدريب المعلمين، سوى بعض من الأمثلة التي تيسر إجراء حوار مثمر.
        • From that seed came the roots and trunk of the human race and the branches and leaves of all of the many religious families that make up the larger human world tree.
          ومن تلك البذرة جاءت جذور وجذع الجنس البشري والفروع والأوراق لجميع العائلات الدينية المتعددة التي تكون شجرة العالم البشرية الكبرى.
        • 3.7 As an important sector in the country, women's branches of religious organizations offer one of the most extensive networks of civil society organizations throughout the nation.
          3-7 وهناك قطاع هام بالبلد، وهو قطاع الفروع النسائية للمنظمات الدينية، حيث توفر هذه الفروع شبكات بالغة الاتساع لمنظمات المجتمع المدني بكافة أنحاء فانواتو.
        • WNC has over 230 partner organizations — women's non-governmental organizations (NGOs), trade unions, political parties, faith organizations and women's sections of other NGOs — representing several million women throughout the United Kingdom.
          وللجنة الوطنية النسائية أكثر من 230 منظمة شريكة - المنظمات غير الحكومية النسائية، ونقابات العمال، والأحزاب السياسية، والمنظمات الدينية، والفروع النسائية في المنظمات غير الحكومية الأخرى - وتمثل هذه المنظمات عدة ملايين من النساء في كل أنحاء المملكة المتحدة.
        • It has over 230 partner organizations — women's non-governmental organizations (NGOs), trades unions, political parties, religious groups and women's sections of other NGOs — representing several million women throughout the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
          ولديها أكثر من 230 منظمة شريكة - منظمات نسائية غير حكومية، ونقابات، وأحزاب سياسية، وجماعات دينية وفروع المرأة في منظمات غير حكومية أخرى - تمثل عدة ملايين من النساء في جميع أنحاء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
        • The Government also declared that only five of the 47 branches of the Pentecostal Church of Jesus Christ in Kyrgyzstan had been registered; the rest engaged in religious activities without registration, in contravention of Kyrgyz legislation.
          وأعلنت الحكومة أيضا أن خمسة فروع فقط من فروع كنيسة يسوع المسيح الخمسينية البالغ عددها 47 فرعا هي التي تم تسجيلها؛ أما الفروع الباقية فتقوم بأنشطتها الدينية دون تسجيل مما يشكل انتهاكا لتشريعات قيرغيزستان.
        • God never leads men astray after guiding them , until He makes quite clear to them what they should avoid , for God indeed knows each and everything .
          وما كان الله ليضلَّ قومًا بعد أن مَنَّ عليهم بالهداية والتوفيق حتى يبيِّن لهم ما يتقونه به ، وما يحتاجون إليه في أصول الدين وفروعه . إن الله بكل شيء عليم ، فقد علَّمكم ما لم تكونوا تعلمون ، وبيَّن لكم ما به تنتفعون ، وأقام الحجة عليكم بإبلاغكم رسالته .
        • And it does not befit Allah s Majesty ’ to send a nation astray after He has guided them until He has made clear to them what they should avoid ; indeed Allah knows everything .
          وما كان الله ليضلَّ قومًا بعد أن مَنَّ عليهم بالهداية والتوفيق حتى يبيِّن لهم ما يتقونه به ، وما يحتاجون إليه في أصول الدين وفروعه . إن الله بكل شيء عليم ، فقد علَّمكم ما لم تكونوا تعلمون ، وبيَّن لكم ما به تنتفعون ، وأقام الحجة عليكم بإبلاغكم رسالته .
        • God would never lead a people astray after that He has guided them , until He makes clear to them as to what they should be godfearing ; surely God knows everything .
          وما كان الله ليضلَّ قومًا بعد أن مَنَّ عليهم بالهداية والتوفيق حتى يبيِّن لهم ما يتقونه به ، وما يحتاجون إليه في أصول الدين وفروعه . إن الله بكل شيء عليم ، فقد علَّمكم ما لم تكونوا تعلمون ، وبيَّن لكم ما به تنتفعون ، وأقام الحجة عليكم بإبلاغكم رسالته .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)